According to Luke 23:43, the Lord replied, ‘Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.’ The Prophet Joseph Smith explained that … the Lord actually said that the thief would be with Him in the world of spirits [see History of the Church, 5:424–25]” (True to the Faith: A … And Jesus said to him, “Truly I say to you, Today you will be with Me in Paradise.” Luke 23:43 J. That the perverted Jewish Church treat the Lord with all contumely, and deliver him to the Gentiles, who are inquisitive about him, and who ... Study the original Hebrew/Greek with qBible. 12:4 and Rev. Some modern scholars give this word-for-word rendering: “Truly I say to you, today with me you will be in Paradise.” Note the word “today.” Christ makes fun of his frequent use of it. The Hebrew does not say that Passover is a feast that is seven days long but that, one, the Passover must be observed on the fourteenth and that, two, for seven days unleavened bread must be eaten. @:'What is the correct translation of Luke 23:43?" --. However, it could also be another Greek verb (verb 2nd sg aor subj mid or verb 3rd sg aor subj act) eisiemi, a form of "to be" that means "sent into" or "let into". Instead of being honest and admitting that the Governing Body is purposely trying to respond … --, λέγω, (1st sg pres ind act) "I tell" is lego, which means "to recount", "to tell over", "to say", "to speak", "to teach", "to mean", "boast of", "tell of", "recite," nominate," and "command." . Luke 23:43 – by Jesus on the cross, in response to the thief's request that Jesus remember him when he came into his kingdom. ΛΟΥΚΑΝ 23:43 Ἀμήν σοι λέγω, σήμερον μετ᾽ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ. "Me" is the regular first-person pronoun in Greek in the possessive form, so "my" or "of me". "By means of" has a particular appeal here. It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon, Verse 39 Compare Luke 23:43 in other Bible versions. Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. There was a sound of mercy in the very today, promising a speedier end to those sufferings. And Jesus said to him, “Truly I say to you, Today you will be with Me in Paradise.” Luke 23:43 J. C) render Lu 23:43: “You will be with me in the garden of Eden.” This promise made to the criminal hanging next to Jesus was not the promise to be in “the paradise of God” mentioned at Re 2:7 , since that promise was made to “the one who conquers,” that is, Christ’s corulers in the heavenly Kingdom. This verse is the only use of the word "paradise" by Jesus. Christ usually uses this word to refer to his own speaking or teaching. ", "Paradise" is the unique Greek word here for Jesus, It is a Persian word that means an "enclosed park," "pleasure ground", but it was used specifically to refer to the private gardens of Persian kings and nobles, which were walled and to which the general public was not commonly admitted. Luke 23:43 "And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in paradise." quotation marks. Clarke's Luke 23:43 Bible Commentary To-day shalt thou be with me in paradise - Marcion and the Manichees are reported to have left this verse out of their copies of this evangelist. In Greek, the word also means "to reap.". Read Luke 23:43 in HNV and NIV using our online parallel Bible. Luke 23:32-43 English Standard Version (ESV) 32 Two others, who were criminals, were led away to be put to death with him. The form is the future tense, second person singular. Luke 23:43. Sometimes just a comma can make a difference. $3.99 a month puts a library of commentaries, study notes, and Greek & Hebrew language tools right in your pocket. Some translations of the Christian Greek Scriptures into Hebrew (referred to as J 17, 18, 22 in App.